[ezcol_1half]               

alambradas

Las praderas más amplias tienen cercas eléctricas,

pues aunque las reses viejas saben que no se han de descarriar

los novillos jóvenes husmean siempre agua más pura

no aquí, sino en cualquier parte. Más allá de las alambradas

les lleva a chocar contra las alambradas

cuya violencia los desgarra sin mesura.

Ese día el novillo joven en res vieja se ha de transformar,

límites eléctricos a sus más amplias miras.

[/ezcol_1half][ezcol_1half_end]


wires

The widest prairies have electric fences,

For though old cattle know they must not stray

Young steers are always scenting purer water

Not here but anywhere. Beyond the wires

Leads them to blunder up against the wires

Whose muscle-shredding violence gives no quarter.

Young steers become old cattle from that day,

Electric limits to their widest senses.

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

 

 

 

Philip Larkin

Poesía Reunida

Engaños

The Complete Poems, Archie Burnett, ed.,

Nueva York, Farrar, Strauss and Giroux, 2012

Versiones de Damián Alou y Marcelo Cohen

Lumen

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

eternidad

 

La vida vibrante entrando a borbotones; barriendo toda duda.

seis de corazones

 

Pero si lo piensas
con ese amor que sigue latiendo, cuando
el corazón deja de latir