[ezcol_1half]    


mi mujer

Mi mujer ha desaparecido con toda su ropa.

Se dejó dos medias de nailon y

un cepillo del pelo que encontré detrás de la cama.

Me gustaría que te fijaras

a esas medias y a los pelos negros

entre las púas del cepillo.

Tiro las medias al cubo de la basura; el cepillo

me lo quedo para usarlo. Sólo la cama

resulta extraña, no sé qué hacer con ella.

 [/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]  

My wife


My wife has disappeared along with her clothes.

She left behind two nylon stockings, and

a hairbrush overlooked behind the bed.

I should like to call your attention

to these shapely nylons, and to the strong

dark hair caught in the bristles of the brush.

I drop the nylons into the garbage sack; the brush

I’ll keep and use. It is only the bed

that seems strange and impossible to account for.

 [/ezcol_1half_end]

 

 

 

 


Raymond Carver

Mi mujer

Todos nosotros

Poesía reunida

S. L. Bartleby Editores

2006, 3ª edición

Velilla de San Antonio

Selección, traducción y prólogo de Jaime Priede

Original: Collected poems

The Harvill Press

Londres 1996

 

 

 


 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

eternidad

 

La vida vibrante entrando a borbotones; barriendo toda duda.

seis de corazones

 

Pero si lo piensas
con ese amor que sigue latiendo, cuando
el corazón deja de latir