[ezcol_1half]    


mi mujer

Mi mujer ha desaparecido con toda su ropa.

Se dejó dos medias de nailon y

un cepillo del pelo que encontré detrás de la cama.

Me gustaría que te fijaras

a esas medias y a los pelos negros

entre las púas del cepillo.

Tiro las medias al cubo de la basura; el cepillo

me lo quedo para usarlo. Sólo la cama

resulta extraña, no sé qué hacer con ella.

 [/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]  

My wife


My wife has disappeared along with her clothes.

She left behind two nylon stockings, and

a hairbrush overlooked behind the bed.

I should like to call your attention

to these shapely nylons, and to the strong

dark hair caught in the bristles of the brush.

I drop the nylons into the garbage sack; the brush

I’ll keep and use. It is only the bed

that seems strange and impossible to account for.

 [/ezcol_1half_end]

 

 

 

 


Raymond Carver

Mi mujer

Todos nosotros

Poesía reunida

S. L. Bartleby Editores

2006, 3ª edición

Velilla de San Antonio

Selección, traducción y prólogo de Jaime Priede

Original: Collected poems

The Harvill Press

Londres 1996

 

 

 


 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

la no vida

 

sin espacio para la expresión
del dolor, —como hacen los artistas.

 

es posible

 

Es fácil y probable,
que al pasar los años, se desconozcan

 

belleza

 

Era tan guapa
que no llamaba
la atención