[ezcol_1half]                   

Piedra manía

Cuánto me duele poner orden cuando todos mis papeles están

apilados sobre el escritorio en un desorden de tres meses,

recuperar el control de esta deriva de días perdidos en

mi pasión por construir en granito,

y hacer frente a las cuentas que tengo que pagar al dejar la

casa que tanto me costó agrandar,

en la que pasé el tiempo preparando demasiado rápido un lugar

para trabajar en el futuro entre paredes a prueba de ruidos,

por lo que nunca tuve un momento en el presente para escribir sobre

los momentos que estaban pasando;

cuánto duele ver la destrucción que todo buen

edificio, incluso el mejor, debe causar,

no sólo las cercas, que debieron derribarse primero

antes de cavar los cimientos,

sino cortes más profundos en las venas de la mente que llevaban

la sangre de la memoria por el cerebro:

cuánto me duele haber descuidado durante todo este verano

a los amigos a los que debería haber visto,

de no ser por mi loca obsesión por construir más cuartos

para hospedarlos en tiempos venideros:

porque esos tiempos tienen la aptitud de eludirnos, nos morimos,

o nuestros amigos caen muertos antes de que podamos decir

me encantaría que vean y disfruten la casa cuya construcción

nos mantuvo completamente alejados.

[/ezcol_1half][ezcol_1half_end]

Stone Mania

How much it hurts me to tidy up when all my papers are

heaped on the desk in a three-month mess,

To regains control of this drift of days I’ve lost in

my passion for building in granite,

And face the bills I must pay by leaving the house

that has cost me too much to enlarge,

Where I passed the time too quickly preparing a place for

the future to work within soundproof walls,

So never had a moment in the present for writing about

the moments that were passing away:

How much it hurts to see the destruction that all good

building, even the best, must cause,

Not only the hedges that had to be first cut down

before the foundations were dug,

But deeper cuts through veins in the mind that carried

the blood of memory through the brain:

How much it hurts me to have neglected all this summer

the friends whom I might have seen

But for my mad obsessions of building more rooms

to entertain them in time to come:

Because these times are apt to elude us, we die, or our

friends drop dead before we can say

I’d love you to see and enjoy the house whose construction

has kept us entirely apart.

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

 

 

Richard Murphy

Piedra manía

Traducción de Jorge Fondebrider

 

 

 

 


 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

quiéreme

 

como si el amor fuera nuestro