[ezcol_1half]                    

Snow joke

Heard the one about the guy from Heaton Mersey?

Wife at home, lover in Hyde, mistress

in Newton-le-Willows and two pretty girls

in the top grade at Wemeth prep. Well,

he was late and he had a good car

so he snubbed the police warning-light and tried

to finesse the last six miles of moorland blizzard,

and the story goes he was stuck within minutes.

So he sat there thinking about life and things;

what the dog does when it catches its tail

and about the snake that ate itself to death.

And he watched the windscreen filling up

with snow, and it felt good, and the whisky

from his hip-flask was warm and smooth.

And of course, there isn’t a punchline

but the ending goes something like this.

They found him slumped against the steering

wheel with volvo printed backwards in his frozen brow.

And they fought in the pub over hot toddies as to

who was to take the most credit.

Him who took the aerial to be a hawthorn twig?

Him who figured out the contour of his car?

Or him who said he heard the horn,

moaning softly like an alarm clock under an eiderdown?

[/ezcol_1half][ezcol_1half_end]

Chiste de nieve

¿Te sabes el del tipo aquel de Heaton Mersey?

La mujer en casa, la amante en Hyde, la querida

en Newton-le-Willows y dos lindas chicas

en Werneth, en tercero de prepa. Bueno,

pues como iba ya tarde y en un muy buen coche

desdeñó las señales de alarma y quiso sortear

las seis millas finales de nevada en los Altos;

y en cosa de minutos, dicen, se había atascado.

Se entretuvo pensando en la vida y en cosas así,

lo que hace el perro al morderse la cola,

y la serpiente que se devora así misma.

Y veía que la nieve ascendía por los vidrios

y se sintió a gusto; y el whisky en la anforita

estaba tibio y suave, y aunque no tiene gracia

el chiste termina más o menos así.

Lo hallaron recostado en el manubrio

con las letras de volvo marcadas al revés

en la frente escarchada.

Y alrededor de un ponche

discutieron después en el pub

quién de ellos tenía el mérito mayor.

Si el que confundió la antena con una vara seca,

el que reconoció la silueta del coche,

o el que dijo que oyó el quejido de la bocina

como un despertador bajo la almohada.

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

Simon Armitage

Chiste de nieve

Kid

Faber and Faber 2004

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

reencuentro

 

y todos lloraremos con ese abrazo,
cada uno por lo suyo.