–
[ezcol_1half]–
Of the Surface of Things
–
–
I
–
In my room, the world is beyond my understanding;
But when I walk I see that it consists of three or four
hills and a cloud.
–
II
–
From my balcony, I survey the yellow air,
Reading where I have written,
“The spring is like a belle undressing.”
–
III
–
The gold tree is blue,
The singer has pulled his cloak over his head.
The moon is in the folds of the cloak.
[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]
–
–
de la superficie de las cosas
–
–
I
–
En mi cuarto, el mundo está
más allá de mi comprensión;
Pero cuando camino veo que
consiste en tres o cuatro colinas y una nube.
–
II
–
Desde mi balcón, contemplo el aire amarillo,
Leyendo donde he escrito
< La primavera es como una mujer desvistiéndose>
–
III
–
El árbol dorado es azul
El cantante se ha echado su capa a la cabeza.
La luna está en los pliegues de su capa.
[/ezcol_1half_end]
–
Wallace Stevens
–
De la superficie de las cosas
poemhunter.com/wallace-stevens/poems/
Nuestras versiones
–
0 comentarios