russel edson

 

el túnel

 

 

 

un hombre que escribe

 

 

 

Un hombre había escrito cabeza en su frente, y mano en cada mano, y

pie en cada pie.

Su padre dijo, stop stop stop, porque la redundancia es como tener

dos hijos, que son dos hijos demasiado, como en primera instancia un hijo

es un hijo demasiado.

 

El hombre dijo: ¿puedo escribir padre sobre padre?

Sí, dijo padre, porque un padre está cansado de soportarlo solo.

 

Madre dijo: me voy si todas estas personas vienen a cenar.

Pero el hombre escribió cena durante toda la cena.

 

Cuando la cena terminó, el padre le dijo a su hijo,

¿escribirías eructo sobre mi eructo?

 

El hombre dijo: escribiré que Dios bendiga a todos sobre Dios.

 

 

 

A Man Who Writes

 

 

A man had written head on his forehead, and hand on each hand,

and foot on each foot.

His father said, stop stop stop, because the redundancy is like having

two sons, which is two sons too many, as in the first instance which is

one son too many.

 

The man said, may I write father on father?

Yes, said father, because one father is tired of bearing it all alone.

 

Mother said, I’m leaving if all these people come to dinner.

But the man wrote dinner all over the dinner.

 

When dinner was over father said to his son, will you write belch on my

belch?

 

The man said, I will write God bless everyone on God.

 

 

 

 

 

RUSSELL EDSON

from

The Very Thing That Happens

1964

THE TUNNEL:

selected poems

FIELD Poetry Series

1994 by Russell Edson

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

quiéreme

 

como si el amor fuera nuestro