simon armitage

 

 

antes de soltarte

 

 

 

pon a los perros en la lista

de cosas difíciles de perder. Esos perros abandonados

en los páramos de North York o en las colinas de Sussex

o tirados como bolsas de arena desde coches alquilados

han seguido sus narices hasta pueblos con mercados

y como pelotas rebotado hasta los brazos de sus amos.

Escuché una historia de un perro que nadó

hasta la costa inglesa desde la Isla de Man,

y un perro que huevos y tocino cargó

y un diario matutino desde el pueblo

y apareció dos años e incontables leguas después,

con el tocino comido pero los huevos intactos

el diario seco como la leña, literalmente.

Un perro puede vagar lo ancho de un mapa

para enterrar su cabeza en el regazo de su dueño,

arrastrarse la última milla para pasar su pata ensangrentada

por su propia puerta. Para morir en casa,

un perro puede caminar hasta quedarse sin patas.

Le puedes quitar la chapa y el collar

pero un perro viste un pelaje y un color.

Un perro del que te deshaces es un perro para toda la vida.

No hay perro que aúlle como el que echaste en la noche

Intenta mirar a un perro así a los ojos.

 

 

 


 

Before You Cut Loose

 

 

put dogs on the list

of difficult things to lose. Those dogs ditched

on the North York Moors or the Sussex Downs

or hurled like bags of sand from rented cars

have followed their noses to market towns

and bounced like balls into their owners’ arms.

I heard one story of a dog that swam

to the English coast from the Isle of Man,

and a dog that carried eggs and bacon

and a morning paper from the village

surfaced umpteen leagues and two years later,

bacon eaten but the eggs unbroken,

newsprint dry as tinder, to the letter.

A dog might wander the width of the map

to bury its head in its owner’s lap,

crawl the last mile to dab a bleeding paw

against its own front door. To die at home,

a dog might walk its four legs to the bone.

You can take off the tag and the collar

but a dog wears one coat and one colour.

A dog got rid ofthat’s a dog for life.

No dog howls like a dog kicked out at night.

Try looking a dog like that in the eye.

 

 

 

 

 

______________________

Simon Armitage

Traductor- Joaquín Di Lorenzi 

Revista Aullido

______________________

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

eternidad

 

La vida vibrante entrando a borbotones; barriendo toda duda.

seis de corazones

 

Pero si lo piensas
con ese amor que sigue latiendo, cuando
el corazón deja de latir