Simon Armitage

Paper Aeroplane

Selected Poems 1989–2014 

Faber & Faber

 

 

 

El ganador

 

Cuando tuve la sensación en la mitad inferior del brazo derecho
me encajaron una herramienta eléctrica en la articulación del codo,
con cabezales regulables. Cuando perdí el izquierdo
me dieron una pelota en una cuerda de saltar
e hice el papel de un poste de swingball
en un jardín de verano para un círculo de amigos.
Después de los alfileres y agujas en mi pierna derecha
me injertaron un bastón-asiento en el muñón.
Cuando la septicemia me invadió la otra pata
agradecí los misteriosos caminos del Señor
por el don de la vista y de mis cuerdas vocales.
Con el pincel en los dientes, pinté tarjetas de Navidad.
Cuando me quedé ciego, me insertaron bombillas
en las órbitas, y me pusieron un órgano bucal
en el surco de la garganta cuando el cáncer me atacó.
En los oídos, para uno me equiparon con un calcetín
de bebé y un bolsillo vuelto, con cinta adhesiva.

 

El otoño pasado conseguí el Lyke Wake Walk,
cuarenta y pico millas en veinticuatro horas -oh Ma,
guarda esta medalla que pertenece a tu hijo
que tiene nervios de acero y voluntad de hierro.

 

 

Esta Pascua estoy practicando la Prueba de Salvamento -oh Pa,
veinticinco largos de piscina remolcando un peso muerto,
imagina a tu hijo con gafas y chaleco, con un corazón
como una bomba de agua bajo un tórax acorazado.

 

 

 

The Winner

 

When the feeling went in the lower half of my right arm
they fitted a power-tool into the elbow joint
with adjustable heads. When I lost the left
they gave me a ball on a length of skipping-rope
and I played the part of a swingball post
on a summer lawn for a circle of friends.
After the pins and needles in my right leg
they grafted a shooting-stick onto the stump.
When septicaemia took the other peg
I thanked the mysterious ways of the Lord
for the gift of sight and my vocal cords.
With the brush in my teeth, I painted Christmas cards.
When I went blind, they threaded light-bulbs
into the sockets, and slotted a mouth-organ
into the groove of the throat when cancer struck.
For ears, they kitted me out with a baby’s sock
for one, and a turned-out pocket, sellotaped on.

 

 

Last autumn I managed the Lyke Wake Walk,
forty-odd miles in twenty-four hours – oh Ma,
treasure this badge that belongs to your son
with his nerves of steel and his iron will.

 

 

This Easter I’m taking the Life Saving Test — oh Pa,
twenty-five lengths of the baths towing a dead weight,
picture your son in his goggles and vest, with a heart
like a water-pump under a battleship chest.

 

 

 

 

 

 

 

SIMON ARMITAGE

Paper Aeroplane Selected Poems
1989–2014

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

identidad

 

vivo en mi tiempo
fuera de mi tiempo

 

después del incidente

 

Sigue creyendo que la luna vierte
su locura inconstante aquí en la noche,
que existe un mundo fiel