Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip
of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at
three, on the teeth. Lo. Lee. Ta. She was Lo, plain Lo, in the morning, standing
four feet ten in one sock. She was Lola in slacks. She was Dolly at school. She
was Dolores on the dotted line. But in my arms she was always Lolita.
.
.
Lolita, luz de mi vida, fuego de mis entrañas. My pecado, mi alma. Lolita: la punta de la
lengua emprende un viaje de tres pasos desde el paladar para dar un golpecito, al
tercero, en los dientes. Lolita. Ella era Lo, simplemente Lo, por la mañana, de pie, un
metro diez con un calcetín. Era Lola en pantalones. Era Dolly en la escuela. Era Dolores
cuando firmaba. Pero en mis brazos fue siempre Lolita.
Vladimir Nabokov
Lolita
The Annotated Lolita – Nabokov, Vladimir Vladimirovich, 1991
Nuestras versiones
0 comentarios