clarice lispector

 

revelación de un mundo

a descoberta do mundo

 

 

 

traducción: Amalia Sato

Adriana Hidalgo editora

octubre de 2005

Buenos Aires

 

 

 

 

 

 

miedo de la liberación

 

 

Si me detengo demasiado mirando Paysage aux oiseaux jaunes 

(Paisaje con pájaros amarillos), de Klee, nunca más podré echarme atrás.

Valor y cobardía son un juego que se juega a cada instante.

Asusta la visión tal vez irremediable y que tal vez sea la de la libertad. El hábito

que tenemos de mirar a través de las rejas de la prisión, la comodidad que trae

aferrarse con las dos manos a las barras frías de hierro.

La cobardía nos mata. Pues existen aquéllos para quienes la prisión es seguridad,

las barras un apoyo para las manos.

Entonces reconozco que conozco pocos hombres libres.

Miro de nuevo el paysage y de nuevo reconozco que cobardía y libertad estuvieron

en juego.

La burguesía total se derrumba si se mira Paysage aux oiseaux jaunes.

Mi valor, enteramente posible, me amedrenta.

Comienzo incluso a creer que entre los locos hay quienes no lo están. Y que

la posibilidad, la que verdaderamente es, no es para ser explicada a un burgués

cuadrado.

Y a medida que la persona quiera explicar se va enredando en palabras, podrá

perder el valor, estará perdiendo la libertad.

Les oiseaux jaunes no pide ni siquiera que se lo entienda: ese grado significa

más libertad todavía: no tener miedo de no ser comprendido. Mirando la extrema

belleza de los pájaros amarillos calculo qué ocurriría si yo perdiera por completo

el miedo.

La comodidad de la prisión burguesa tantas veces me golpea la cara.

Y, antes de aprender a ser libre, yo todo lo aguantaba —sólo para no ser libre.

 

 

 

 

 

 

 

medo da libertação

 

 

 

Se eu me demorar demais olhando Paysage aux Oiseaux Jaunes

(Paisagens com Pássaros Amarelos, de Klee), nunca mais poderei voltar atrás.

Coragem e covardia são um jogo que se joga a cada instante. Assusta a visão talvez

irremediável e que talvez seja a da liberdade.

O hábito que temos de olhar através das grades da prisão, o conforto que traz segurar

com as duas mãos as barras frias de ferro. A covardia nos mata.

Pois há aqueles para os quais a prisão é a segurança, as barras um apoio para as mãos.

Então reconheço que há poucos homens livres. Olho de novo a paisagem e de novo reconheço

que covardia e liberdade estiveram em jogo.

A burguesia total cai aos se olhar Paysage aux Oiseaux Jaunes.

Minha coragem, inteiramente possível, me amedronta. Começo até a pensar que entre os

loucos há os que não são loucos. E que a possibilidade, a que é verdadeiramente, não é para

ser explicada a um burguês quadrado. E à medida que a pessoa quiser explicar se enreda em

palavras, poderá perder a coragem, estará perdendo a liberdade.

Les Oiseaux Jaunes não pede sequer que o entenda: esse grau é ainda mais liberdade:

não ter medo de não ser compreendido.

Olhando a extrema beleza dos pássaros amarelos calculo o que seria se eu perdesse

totalmente o medo.

O conforto da prisão burguesa tantas vezes me bate no rosto.

E, antes de aprender a ser livre, eu aguentava – só para não ser livre.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

eternidad

 

La vida vibrante entrando a borbotones; barriendo toda duda.

seis de corazones

 

Pero si lo piensas
con ese amor que sigue latiendo, cuando
el corazón deja de latir