–
[ezcol_1half]–
–
The friends of Heraclitus
–
–
Your friend has died, with whom
You roamed the streets,
At all hours, talking philosophy.
So, today you went alone,
Stopping often to change places
With your imaginary companion,
And argue back against yourself
On the subject of appearances:
The world we see in our heads
And the world we see daily,
So difficult to tell apart
When grief and sorrow bow us over.
–
You two often got so carried away
You found yourselves in strange neighborhoods
Lost among unfriendly folk,
Having to ask for directions
While on the verge of a supreme insight,
Repeating your question
To an old woman or a child
Both of whom may have been deaf and dumb.
–
What was that fragment of Heraclitus
You were trying to remember
As you stepped on the butcher’s cat?
Meantime, you yourself were lost
Between someone’s new black shoe
Left on the sidewalk
And the sudden terror and exhilaration
At the sight of a girl
Dressed up for a night of dancing
Speeding by on roller skates.
[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]
–
–
los amigos de heráclito
–
–
Tus amigos han muerto, con los cuales
Recorrías las calles,
A todas horas, hablando de filosofía.
Así que hoy anduviste solo,
Deteniéndote de vez en cuando a intercambiar lugares
Con tus compañeros imaginarios,
Y discutir nuevamente contigo mismo
Sobre las teorías de apariencias:
El mundo que vemos en nuestras cabezas
Y el mundo que vemos a diario,
Cuán difícil distinguir uno de otro
Cuando la pena y el dolor nos inclinan.
–
Ustedes dos divagan tan frecuentemente
Que te descubres a ti mismo en extraños barrios
Perdido entre fulanos poco amigables,
Teniendo que preguntar por direcciones
Justo cuando alcanzas el supremo entendimiento,
Repitiendo tú pregunta
A una anciana o a un niño
Quienes quizás son sordomudos.
–
¿Cuál fue ese fragmento de Heráclito
Que tratabas de recordar
A medida que te aproximabas al gato del carnicero?
Mientras tanto, tú mismo te extraviaste
Entre el nuevo zapato negro de alguien
Abandonado en la esquina
Y el súbito terror y el júbilo
A la vista de esa muchacha
Vestida para una noche de baile
Que aceleraba en sus patines.
[/ezcol_1half_end]
–
Charles Simic
–
“The Friends of Heraclitus” from Walking the Black Cat.
1996 by Charles Simic.
Houghton Mifflin Harcourt.
Source: Walking the Black Cat (Houghton Mifflin Harcourt, 1996)
–
0 comentarios