–
Bebedora
–
–
Por qué seguir entregando las palabras del propio porvenir ahora que toda palabra hacia
lo alto es boca ladradora de cohete, ahora que el corazón de cuanto respira es caída hedionda?
–
Para que puedas exclamar en un soplo: «¿De dónde vienes, bebedora, hermana con las uñas
quemadas? ¿ Y a quién satisfaces? Nunca hallaste albergue entre tus espigas. Mi guadaña lo jura.
No te denunciaré, yo te precedo.»
–
–
–
Buveuse
–
–
Pourquoi délivrer encore les mots de l’avenir de soi maintenant que toute parole vers le haut
est bouche de fusée jappante, que le cœur de ce qui respire est chute de puanteur?
–
Afin de t’ecrier dans un souffle : « D’où venez-vous, buveuse, sœur aux ongles brûlés?
Et qui contentez-vous? Vous ne fûtes jamais au gîte parmi vos épis. Ma faux le jure.
Je ne vous dénoncerai pas, je vous précède.»
–
–
–
–
–
Versión de Jorge Riechmann
René Char
Poemas
–
–
–
0 comentarios