–
[ezcol_1half]–
sé amable
–
siempre nos piden
que entendamos
el punto de vista de los demás
no importa lo anticuado
estúpido o detestable que sea.
–
le piden a uno que vea
su total error
sus vidas malgastadas
con amabilidad,
especialmente
si son viejos.
–
pero la vejez es el total
de nuestros actos.
ellos han envejecido mal
porque han vivido desenfocados,
han rehusado ver.
–
no es su culpa?
de quién es?
–
mía?
–
me piden que oculte
mi punto de vista sobre ellos
por miedo de
su miedo.
–
la vejez no es un crimen
pero la vergüenza
de una vida
deliberadamente
malgastada
–
entre tantas vidas
deliberadamente
malgastadas
–
sí lo es.
[/ezcol_1half][ezcol_1half_end]
–
be kind
–
we are always asked
to understand the other person’s
viewpoint
no matter how
out-dated
foolish or
obnoxious.
–
one is asked
to view
their total error
their life-waste
with
kindliness,
especially if they are
aged.
–
but age is the total of
our doing.
they have aged
badly
because they have
lived
out of focus,
they have refused to
see.
–
not their fault?
–
whose fault?
mine?
–
I am asked to hide
my viewpoint
from them
for fear of their
fear.
–
age is no crime
–
but the shame
of a deliberately
wasted
life
–
among so many
deliberately
wasted
lives
–
is.
[/ezcol_1half_end]
[ezcol_1half]
–
charles bukowski
–
sé amable
nuestras versiones
–
[/ezcol_1half]
0 comentarios