–
[ezcol_1half]–
April, 12
–
What makes this night
different from all other
nights is as gray as
horseradish as red as
the red sea as blue as
the wine in Elijah’s cup
the Bible from the death
of Joseph to the birth
of Moses rescued by
Pharaoh’s daughter from
the bulrushes where his
mother put him to escape
the royal decree, the whole
bonecrunching tale of
bondage and liberation,
vengeance and disobedience,
and though nothing could be more
foreign to my racing brain
than a moment of repose
I shall have that too tonight
[/ezcol_1half][ezcol_1half_end]
–
12 de abril
–
Lo que hace a esta noche
diferente de las otras
es que es tan gris
como la cola de caballo tan roja
como el mar rojo tan azul
como el vino en la copa de Elías
la Biblia de la muerte
de José al nacimiento
de Moisés salvado
por la hija del Faraón de entre
los juncos en que lo puso
su madre para que se salvara
del decreto real, todo ese
cuento de crujir de huesos
y esclavitud y liberación,
venganza y desobediencia,
y aunque nada podría ser más
extraño a esta mente mía apresurada
que un momento de reposo
eso es lo que tendré esta noche
[/ezcol_1half_end]
–
David Lehman
–
12 de abril
The Evening Sun: A Journal in Poetry
Simon and Schuster, 2002
–
0 comentarios