la otra vida
Ahora, a por otra vida. Una vida
sin errores
Lou Lipsitz
Mi mujer está en el otro lado de esta casa móvil
levantando acta contra mí.
Oigo su pluma arañar, arañar.
De vez en cuando se para y la oigo llorar,
luego araña, araña.
La niebla se levanta del suelo.
El dueño de esta unidad me dice
No dejes aquí tu coche.
Mi mujer sigue escribiendo y llorando,
llorando y escribiendo en nuestra cocina nueva.
the other life
Now for the other life. The one
without mistakes.
Lou Lipsitz
My wife is in the
other half of this mobile home
making a case against me.
I can hear her pen scratch, scratch.
Now and them she stops to weep,
Then scratch, scratch.
The frost is going out o f the ground.
The man who owns this unit tells me,
Don ‘t leave your car here.
My wife goes on writing and weeping,
Weeping and writing in our new kitchen.
Raymond Carver
La otra vida
Todos nosotros
Poesía reunida
S. L. Bartleby Editores
2006, 3ª edición
Velilla de San Antonio
Selección, traducción y prólogo de Jaime Priede
Original: Collected poems
The Harvill Press
Londres 1996
–
Gracias por compartir
No puedo encontrar el poema o el texto de Lipsitz, ¿alguno sabe?
Bueno, se trata de un verso, no puede ser
demasiado difícil de encontrar ( ).
http://www.loulipsitzpoetry.com/
NdAlfonso