Il n’est plus possible que le miracle n’éclate pas

 

Il n’est plus possible que le miracle n’éclate pas

J’ai été trop supplicié

Je me suis trop ennuyé au monde

J’ai trop travaillé à être pur et fort

J’ai trop pourchassé le mal

J’ai trop cherché à avoir un corps propre

 

 

 

 

 

No es posible que al fin el milagro no estalle

 

No es posible que al fin el milagro no estalle

He sido demasiado castigado

Me he atormentado demasiado en el mundo

He trabajado demasiado para ser puro y fuerte

He perseguido demasiado al mal

He buscado demasiado tener un cuerpo limpio

 

 

 

 

 

 

Antonin Artaud

No es posible que al fin el milagro no estalle

Selección de poesía bilingüe

Traducción de Juan Luis Escartín Cerrón

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

eternidad

 

La vida vibrante entrando a borbotones; barriendo toda duda.

seis de corazones

 

Pero si lo piensas
con ese amor que sigue latiendo, cuando
el corazón deja de latir