[ezcol_1half]      

party piece

He said:

Let’s stay here

now this place has emptied

and make gentle pornography

with one another

while partygoers go out

and the dawn creeps in

like a stranger.

Let us not hesitate

over what we know

or over how cold this place

has become

hut let’s unclip our minds

and let tumble free

the mad, mangled crocodile

of love.

So they did,

there among the woodbines and guinness stains,

And later he caught a bus and she a train

And all there was between them

was rain.

 [/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]    

el numerito de la fiesta

Quedémonos aquí,

dijo él,

en este solitario rincón.

Hagamos suave pornografía el uno con el otro

mientras los invitados abandonan la fiesta

y el amanecer, como un intruso,

se desliza dentro.

No nos dejemos arrebatar por la duda,

mantengámonos firmes en todo cuanto sabemos,

convengamos en lo frío que se ha vuelto

este lugar,

pero dejemos libres nuestras mentes,

dejemos vagar libre también

ese loco y desgarrado cocodrilo

del amor.

Así lo hicieron,

allí, entre madreselvas y manchas de cerveza.

Luego, más tarde, él subió a su autobús,

tomó ella su tren.

Y todo lo que hubo entonces entre los dos

fue la lluvia.

 

[/ezcol_1half_end]

de Tres poemas de Brian Patten

Traducción y versión de Jorge Rodríguez Padrón

brian_patten


 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

es posible

 

Es fácil y probable,
que al pasar los años, se desconozcan

 

belleza

 

Era tan guapa
que no llamaba
la atención