cl_lispector

25 de noviembre

la minera callada

Aninha es una minera callada que trabaja en mi casa. Y, cuando habla, tiene esa voz apagada.

Rara vez habla. Yo, que nunca tuve una empleada llamada Aparecida, cada vez que tengo que llamar a Aninha,

siempre le digo Aparecida. Y es que ella es una aparición muda. Cierto día por la mañana estaba arreglando un

rincón de la sala, y yo estaba bordando en otro. De repente —no, no de repente, nada es de repente en ella, todo

parece una continuación del silencio. Continuando pues el silencio, llegó hasta mí su voz: “¿Usted escribe libros?”.

Respondí un poco sorprendida que sí. Me preguntó, sin dejar de trabajar y sin levantar la voz, si podía prestarle uno.

Quedé perpleja. Fui franca: le dije que no le iban a gustar mis libros porque eran un poco complicados. Fue entonces

cuando, sin dejar de acomodar cosas, y con voz todavía más apagada, me contestó: “Me gustan las cosas complicadas.

No me gustan las cosas fáciles”.

 

 

A mineira calada

Aninha é uma mineira calada que trabalha aqui em casa. E, quando fala, vem aquela voz abafada.

Raramente fala. Eu, que nunca tive empregada chamada Aparecida, cada vez que vou chamar Aninha, só me ocorre

chamar Aparecida. É que ela é uma aparição muda. Um dia de manhã estava arrumando um canto da sala, e eu

bordando no outro canto. De repente – não, não de repente, nada é de repente nela, tudo parece uma continuação do

silêncio. Continuando pois o silêncio, veio até a mim a sua voz: “A senhora escreve livros?” Respondi um pouco

surpreendida que sim. Ela me perguntou, sem parar de arrumar e sem alterar a voz, se eu podia emprestar-lhe um.

Fiquei atrapalhada. Fui franca: disse-lhe que ela não ia gostar de meus livros porque eles eram um pouco complicados.

Foi então que, continuando a arrumar, e com voz ainda mais abafada, respondeu: “Gosto de coisas complicadas.

Não gosto de água com açúcar.”

 

 

 

 

Clarice Lispector

Revelación de un mundo

Título original: A descoberta do mundo

Traducción: Amalia Sato

Adriana Hidalgo editora S.A. 2005

Buenos Aires

1967

Jornal do Brasil

 

 

 


 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

ángeles

 

Ángeles era todo corazón, pues ya se sabe
que el intelecto repite, pero el corazón descubre.