[ezcol_1half]            

 

FIRST SERIES

 

XVII.

 

MADRUGADA

 

 

Cuando la noche está casi acabada,

y el amanecer nace tan cerca

que no podemos tocar los espacios,

es momento de alisarse el pelo

 

y tener los hoyuelos preparados,

preguntándonos si podríamos cuidar

a esa vieja desteñida medianoche

que se asusta hace una hora.

 

  [/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]    

 

 

 

 

DAWN

 

 

When night is almost done,

And sunrise grows so near

That we can touch the spaces,

It’s time to smooth the hair

 

And get the dimples ready,

And wonder we could care

For that old faded midnight

That frightened but an hour.

 

 

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

Emily Dickinson … finds common ground with Ada in their love of baking

 

 

 

 

Emily Dickinson

POEMS (Anotated Classics)

Jefferson Cabell Douglas, Ph.D.

nuestras versiones


 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

las tardes – Vicente Gallego

 

Pero los días, al pasar, no son
el generoso rey que cumple su palabra,
sino el ladrón taimado que nos miente.

 

exilio

 

Miraba la vida desde la ventana
de mis ojos,