michel houellebecq       configuración de la última orilla

 

 

 

2013

Traducción: Altair Díez

 

 

la extensión gris

 

 

 

Cuando muere lo más puro

Cualquier gozo se invalida

Queda el pecho como hueco,

Y hay sombras por donde mires.

 

Basta con unos segundos

Para eliminar un mundo.

 

 

 

 

Par la mort du plus pur / Toute joie est invalidée /

La poitrine est comme évidée, / Et l’œil en tout connaît

l’obscur. // Il faut quelques secondes / Pour effacer un

monde.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

eternidad

 

La vida vibrante entrando a borbotones; barriendo toda duda.

seis de corazones

 

Pero si lo piensas
con ese amor que sigue latiendo, cuando
el corazón deja de latir