–
[ezcol_1half]–
homilía
–
Si tu ojo te ofende, arráncalo
–
Si tu cabeza cansada y silenciosa
Desgarra la sombra con mirada fija,
Enloquecida por la maldición de un brujo
Imaginado en algún lecho locuaz,
Y si en su escenario oscuro tu cabeza ensaya
El quinto acto de la noche de final de temporada,
–
Pues corta sus contactos, uno tras otro,
Y tira a la basura el duro cortex,
Y cuando te hayas maravillado de las guerras
Que teje en su interior, llena de humo sus corredores,
Rompe su cerrado pliegue con forma de gusano
Al que la muerte se arrastró, acorralada y furiosa.
[/ezcol_1half][ezcol_1half_end]
–
–
–
Homily
–
–
“If thine eye offend thee, pluck in out”
–
If your tired unspeaking head
Rivet the dark with linear sight,
Crazed by a warlock with his curse
Dreamed up in some loquacious bed,
And if the stage-dark head rehearse
The fifth act of the closing night,
–
Why, cut it off, piece after piece,
And throw the tough cortex away,
And when you’ve marvelled on the wars
That wove their interior smoke its way,
Tear out the close vermiculate crease
Where death crawled angrily at bay.
[/ezcol_1half_end]
–
Allen Tate
–
Homilía
Poems 1922-1947
Traducción de J. Aulicino
–
0 comentarios