[ezcol_1half]                              

sé amable

siempre nos piden

que entendamos

el punto de vista de los demás

no importa lo anticuado

estúpido o detestable que sea.

le piden a uno que vea

su total error

sus vidas malgastadas

con amabilidad,

especialmente

si son viejos.

pero la vejez es el total

de nuestros actos.

ellos han envejecido mal

porque han vivido desenfocados,

han rehusado ver.

no es su culpa?

de quién es?


mía?

me piden que oculte

mi punto de vista sobre ellos

por miedo de

su miedo.

la vejez no es un crimen

pero la vergüenza

de una vida

deliberadamente

malgastada

entre tantas vidas

deliberadamente

malgastadas

sí lo es.

[/ezcol_1half][ezcol_1half_end]

 

 

 

be kind


we are always asked

to understand the other person’s

viewpoint

no matter how

out-dated

foolish or

obnoxious.

one is asked

to view

their total error

their life-waste

with

kindliness,

especially if they are

aged.

but age is the total of

our doing.

they have aged

badly

because they have

lived

out of focus,

they have refused to

see.

not their fault?

whose fault?

mine?

I am asked to hide

my viewpoint

from them

for fear of their

fear.

age is no crime

but the shame

of a deliberately

wasted

life

among so many

deliberately

wasted

lives

is.

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

[ezcol_1half]

 

charles bukowski

sé amable

nuestras versiones

[/ezcol_1half] 

 

 

 

bul


 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

radiografía

 

Algo que ahora sé, no tendría que haber ocurrido.

 

 

oficio

 

Algunos de mis amigos se hartan de lo mismo;
y ellos no escriben poemas.

 

balconcillos 19

 

Hay suficiente belleza en estar aquí y no en otra parte.