–
[ezcol_1half]–
–
6. Cassius Hueffer
–
–
They have chiseled on my stone the words:
“His life was gentle, and the elements so mixed in him
That nature might stand up and say to all the world,
This was a man.”
Those who knew me smile
As they read this empty rhetoric.
–
My epitaph should have been:
“Life was not gentle to him,
And the elements so mixed in him
That he made warfare on life,
In the which he was slain.”
While I lived I could not cope with slanderous tongues,
Now that I am dead I must submit to an epitaph
Graven by a fool!
[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]
–
–
6. Cassius Hueffer
–
–
Cincelaron en mi piedra sepulcral las palabras:
“Su vida fue apacible, y los elementos se combinaron
en él de tal modo
que la naturaleza podría alzarse y decirle al mundo entero,
éste fue un hombre”.
Los que conocieron se sonríen
al leer esta vacía retórica.
Mi epitafio debió haber sido:
“La vida no le fue benévola,
y los elementos se combinaron en él de tal modo
que hizo guerra a la vida
y en ella fue muerto”.
¡Mientras viví no pude habérmelas con las lenguas calumniosas
y ahora que estoy muerto tengo que conformarme con un epitafio
grabado por un necio!
[/ezcol_1half_end]
[ezcol_1half]
–
Edgar Lee Masters
–
Cassius Hueffer
Antología de Spoon River
Cátedra 2014
Madrid
–
[/ezcol_1half]
Estando así las cosas…quién no sueña con vengarse.
jejjejjejej… en efecto, en efecto
😎