[ezcol_1half]       

6. Cassius Hueffer


They have chiseled on my stone the words:

“His life was gentle, and the elements so mixed in him

That nature might stand up and say to all the world,

This was a man.”

Those who knew me smile 

As they read this empty rhetoric.


My epitaph should have been:

“Life was not gentle to him,

And the elements so mixed in him

That he made warfare on life, 

In the which he was slain.”

While I lived I could not cope with slanderous tongues,

Now that I am dead I must submit to an epitaph

Graven by a fool!

[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]   

6. Cassius Hueffer

Cincelaron en mi piedra sepulcral las palabras:

“Su vida fue apacible, y los elementos se combinaron

en él de tal modo

que la naturaleza podría alzarse y decirle al mundo entero,

éste fue un hombre”.

Los que conocieron se sonríen

al leer esta vacía retórica.

Mi epitafio debió haber sido:

“La vida no le fue benévola,

y los elementos se combinaron en él de tal modo

que hizo guerra a la vida

y en ella fue muerto”.

¡Mientras viví no pude habérmelas con las lenguas calumniosas

y ahora que estoy muerto tengo que conformarme con un epitafio

grabado por un necio!

[/ezcol_1half_end]

 

 

[ezcol_1half]  


Edgar Lee Masters


Cassius Hueffer

Antología de Spoon River

Cátedra 2014

Madrid

[/ezcol_1half]

 

spoon-river

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

2 Comentarios

  1. angel

    Estando así las cosas…quién no sueña con vengarse.

    Responder
  2. caballo

    jejjejjejej… en efecto, en efecto

    😎

    Responder

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

es posible

 

Es fácil y probable,
que al pasar los años, se desconozcan

 

belleza

 

Era tan guapa
que no llamaba
la atención