[ezcol_1half]                  

vivamos de repente sin pensar

bajo árboles honestos,

……………..un arroyo

lo hace.el cerebro del agua-ondulado

-hábilmente persigue el enojado sueño

de la orilla. A medianoche,

…………….. una luna

rasga la piel de las colinas ordenadas

una tajante nada empieza a segar

vivamos como la luz que mata

y hagamos como el silencio,

…………….. porque el Remolino está después de todo:

(después de mí) amor, y después de vos.

Ocasionalmente siento indefinidas

cuán indefinidas no sé tenues lanzas-del-Ahora

y Las flechas-del-Después incitando a

a nuestras bocas a hacer algo rojo, algo alto

[/ezcol_1half][ezcol_1half_end]  

let’s live suddenly without thinking

under honest trees

…………….. a stream

does.the brain of cleverly-crinkling

-water pursues the angry dream

of the shore. By midnight,

…………….. a moon

scratches the skin of the organised hills

an edged nothing begins to prune

let’s live like the light that kills

and let’s as silence,

……………..because Whirl’s after all:

(after me) love, and after you.

I occasionally feel vague how

vague idon’t know tenuous Now-

spears and The Then-arrows making do

our mouths something red, something tall

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

 


e. e. cummings


vivamos de repente sin pensar

traducción de josé luis justes amador

 


 

 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

después del incidente

 

Sigue creyendo que la luna vierte
su locura inconstante aquí en la noche,
que existe un mundo fiel

 

la vista atrás

 

Me recuerdo de niño, solo en mi soledad.
Notaba que mi vida no era real.