[ezcol_1half]    


después de un gran dolor, uno se hace formal


Después de un gran dolor, uno se hace formal –

Los Nervios se apoltronan, como Tumbas-

El Corazón ya tieso se pregunta

Si fue El quien lo pudo soportar,

Si fue Ayer o hace Siglos.

Los Pies, igual a autómatas, recorren –

En el Suelo, en el Aire, en el Vacío –

Un sendero del Bosque

Que ha nacido al descuido,

Resignación de Cuarzo, como piedra –

Es la Hora del Plomo –

Si se la sobrevive, es recordada

Como quien soportó Nieves glaciales –

Frío-al principio-luego Aturdimiento –

Después dejarse ir-

   [/ezcol_1half] [ezcol_1half_end] 



After great pain a formal feeling comes


After great pain a formal feeling comes-

The Nerves sit ceremonious like Tombs –

The stiff Heart questions was it He, that bore,

And Yesterday, or Centuries before?

The Feet, mechanical, go round-

Of Ground, or Air, or Ought-

A wooden way

Regardless grown,

A Quartz contentment, like a stone.

This is the Hour of Lead –

Remembered, if outlived,

As Freezing persons, recollect the Snow –

First- Chill- then Stupor – then the letting go-

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

 

 


Emily Elizabeth Dickinson


Después de un gran dolor

Por ínfimas finuras

Versión de Ricardo H. Herrera

Ediciones del Dock, Buenos Aires, 2009

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

la no vida

 

sin espacio para la expresión
del dolor, —como hacen los artistas.

 

es posible

 

Es fácil y probable,
que al pasar los años, se desconozcan

 

belleza

 

Era tan guapa
que no llamaba
la atención