–
[ezcol_1half]–
Bancarrota
–
Veintiocho, un vientre velludo que sobresale
de la camiseta (insolvente)
aquí tumbado en mi lado
del colchón (insolvente)
escuchando el extraño sonido
de la voz de mi mujer (también insolvente).
–
Somos unos recién llegados
a estos pequeños placeres.
Perdonadme (le ruego al gobierno)
que no hayamos sido previsores.
Hoy, mi corazón, como la puerta delantera,
está abierto por primera vez desde hace meses.
[/ezcol_1half][ezcol_1half_end]
–
Bankruptcy
–
Twenty-eight, hairy belly hanging out
of my undershirt (exempt)
I lie here on my side
on the couch (exempt)
and listen to the strange sound
of my wife’s pleasant
voice (also exempt).
–
We are new arrivals
to these small pleasures.
Forgive me (I pray the Court)
that we have been improvident.
Today, my heart, like the front door,
stands open for the first time in months.
[/ezcol_1half_end]
–
Raymond Carver
–
Todos nosotros
Poesía reunida
S. L. Bartleby Editores
2006, 3ª edición
Velilla de San Antonio
Selección, traducción y prólogo de Jaime Priede
Original: Collected poems
The Harvill Press
Londres 1996
–
0 comentarios