–
[ezcol_1half]–
Casa abierta
–
–
Mis secretos gritan fuerte.
No tengo necesidad de lengua.
Mi corazón ofrece hospitalidad,
Mis puertas se abren libremente.
Una épica de los ojos
Mi amor, sin ningún disfraz.
–
Mis verdades están todas previstas,
Esta angustia revelada a sí misma.
Estoy desnudo hasta los huesos,
Con la desnudez me escudo.
Lo que uso es el mí mismo:
Conservo sobrio el espíritu
–
La ira permanecerá,
Los actos dirán la verdad
En lenguaje exacto y puro
Detengo la engañadora boca:
La furia reduce mi más claro grito
A una agonía tonta.
[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]
–
……….
–
Open House
–
–
My secrets cry aloud.
I have no need for tongue.
My heart keeps open house,
My doors are widely swung.
An epic of the eyes
My love, with no disguise.
–
My truths are all foreknown,
This anguish self-revealed.
I’m naked to the bone.
With nakedness my shield.
Myself is what I wear.
I keep the spirit spare.
–
The anger will endure.
The deed will speak the truth.
In language strict and pure.
I stop the lying mouth:
Rage warps my clearest cry
To witless agony.
[/ezcol_1half_end]
–
Theodore Roethke
–
Casa abierta
De Open house
Traducción de José Manuel Martos Espinosa
–
0 comentarios