[ezcol_1half]    

Imaginary Number

by Vijay Seshadri

Pulitzer 2014

The mountain that remains when the universe is destroyed

is not big and is not small.

Big and small are

comparative categories, and to what

could the mountain that remains when the universe is destroyed

be compared?

Consciousness observes and is appeased.

The soul scrambles across the screes.

The soul,

like the square root of minus 1,

is an impossibility that has its uses.


Source: Poetry (February 2012)

 [/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]    

 


número imaginario

La montaña que queda tras la destrucción del universo

ni es grande ni es pequeña.

Grande y pequeño son

categorías comparativas, ¿y con qué

podría la montaña que queda tras la destrucción del universo

compararse?

La percepción observa y se calma.

El alma se abre paso entre los pedregales.

El alma,

como la raíz cuadrada de -1,

es una imposibilidad que tiene sus usos.

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

 


Vijay Seshadri

Número imaginario

Traducción de Andrés catalán

Pulitzer 2014

poetryfoundation.org/poetrymagazine

 

 

 


 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

eternidad

 

La vida vibrante entrando a borbotones; barriendo toda duda.

seis de corazones

 

Pero si lo piensas
con ese amor que sigue latiendo, cuando
el corazón deja de latir