[ezcol_1half]           


blues del refugiado



Digamos que hay diez millones en esta ciudad,

unos viven en mansiones, otros viven en agujeros:

con todo, no hay lugar para nosotros, querida, no

hay lugar.

Alguna vez tuvimos una patria y nos pareció justo,

mira en el Atlas y ahí la encontrarás:

no podemos ir a ella ahora, querida, no podemos ir.

En el cementerio del pueblo hay un árbol viejo

que año con año ñorece nuevamente:

los viejos pasaportes no hacen eso, querida, los

pasaportes viejos no.

El cónsul golpeó la mesa y dijo:

“Si no hay pasaporte están oficialmente muertos”:

pero aún vivimos, querida, aún estamos vivos.

Fui a un comité; me ofrecieron una silla;

me pidieron cortésmente que volviera en un año:

pero ¿a dónde iremos hoy, querida? ¿hoy a dónde

iremos?

Fui a un mitin público; el orador se puso de pie y

dijo:

“Si los dejamos entrar se robarán el pan”;

hablaba de nosotros, querida, hablaba de nosotros.

Creí oír el estruendo de un trueno en el cielo;

era Hitler en Europa diciendo:“¡Deben morir!”;

nos tenía en mente, querida, nos tenía en mente.

Vi un poodle en un saco cerrado con un alfiler,

vi una puerta abierta para que entrara el gato:

no eran judíos alemanes, querida, no eran judíos

alemanes.

Bajé a la bahía y me paré junto al muelle,

vi nadar a los peces como si fuesen libres

a cinco metros de mí apenas, querida, a cinco

metros de mí.

Crucé un bosque, vi a las aves en los árboles;

no tenían políticos y cantaban a placer:

no eran la raza humana, querida, no eran esa raza.

Soñé que vi un edificio con mil pisos de altura,

mil ventanas y mil puertas;

ninguna era nuestra, querida, ninguna era nuestra

Me detuve en la pradera entre la nieve que caía;

diez mil soldados marchaban de aquí para allá:

buscándonos, mi vida, buscándonos a ti y a mí.

 [/ezcol_1half] [ezcol_1half_end] 



Refugee blues



Say this city has ten million souls,

Some are living in mansions, some are living in holes:

Yet there’s no place for us, my dear, yet there’s no place for us.

Once we had a country and we thought it fair,

Look in the atlas and you’ll find it there:

We cannot go there now, my dear, we cannot go there now.

In the village churchyard there grows an old yew,

Every spring it blossoms anew:

Old passports can’t do that, my dear, old passports can’t do that.

The consul banged the table and said,

“If you’ve got no passport you’re officially dead”:

But we are still alive, my dear, but we are still alive.

Went to a committee; they offered me a chair;

Asked me politely to return next year:

But where shall we go to-day, my dear, but where shall we go to-day?

Came to a public meeting; the speaker got up and said;

“If we let them in, they will steal our daily bread”:

He was talking of you and me, my dear, he was talking of you and me.

Thought I heard the thunder rumbling in the sky;

It was Hitler over Europe, saying, “They must die”:

O we were in his mind, my dear, O we were in his mind.

Saw a poodle in a jacket fastened with a pin,

Saw a door opened and a cat let in:

But they weren’t German Jews, my dear, but they weren’t German Jews.

Went down the harbour and stood upon the quay,

Saw the fish swimming as if they were free:

Only ten feet away, my dear, only ten feet away.

Walked through a wood, saw the birds in the trees;

They had no politicians and sang at their ease:

They weren’t the human race, my dear, they weren’t the human race.

Dreamed I saw a building with a thousand floors,

A thousand windows and a thousand doors:

Not one of them was ours, my dear, not one of them was ours.

Stood on a great plain in the falling snow;

Ten thousand soldiers marched to and fro:

Looking for you and me, my dear, looking for you and me.

[/ezcol_1half_end]

 

 

 


Wystan Hugh Auden


Blues del refugiado

Universidad Nacional Autónoma de México, 2007

Traducción de Guillermo Sheridan

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

la no vida

 

sin espacio para la expresión
del dolor, —como hacen los artistas.

 

es posible

 

Es fácil y probable,
que al pasar los años, se desconozcan

 

belleza

 

Era tan guapa
que no llamaba
la atención