book of matches 1993
paper aeroplane:
selected poems 1989-2014
simon armitage
Estoy muy molesto cuando pienso
en las cosas malas que he hecho en mi vida.
No menos que esa vez en el laboratorio de química
cuando sostuve un par de tijeras por las hojas
y puse los anillos
en la desnuda llama lila del mechero de Bunsen;
entonces te llamé por tu nombre, y te las entregué.
Oh el hedor incomparable de la marca en la piel con un hierro
candente cuando tú deslizaste dentro tus dedos pulgar y medio,
y entonces no podías sacudirte los dos anillos ardientes. Marcada,
dijo el médico, para la eternidad.
No me creas, por favor, si digo
que era sólo mi manera torpe, a los trece años,
de preguntarle si te casarías conmigo.
I am very bothered when I think
of the bad things I have done in my life.
Not least that time in the chemistry lab
when I held a pair of scissors by the blades
and played the handles
in the naked lilac flame of the Bunsen burner;
then called your name, and handed them over.
O the unrivalled stench of branded skin
as you slipped your thumb and middle finger in,
then couldn’t shake off the two burning rings. Marked,
the doctor said, for eternity.
Don’t believe me, please, if I say
that was just my butterfingered way, at thirteen,
of asking you if you would marry me.
•
0 comentarios