como este ardiente sollozo que resuena a través del tiempo
¡y viene a morir a orillas de vuestra eternidad!
como este ardiente sollozo que resuena a través del tiempo
¡y viene a morir a orillas de vuestra eternidad!
Que m’importe que tu sois sage ?
Sois belle ! et sois triste !
máquina sorda y ciega,
despreciable instrumento
y nunca, nunca río;
y nunca, nunca lloro
vaso de tristeza, oh gran taciturna
la milagrosa muchacha era bella
en demasía para vivir
trepar ladera arriba sus rodillas enormes
en el soneto Correspondencias se reconcilia
con la función romántica del mago
¡mira!, también me arrastro,
el alma desolada
se consideraba a sí mismo demasiado especial
tanto en lo sublime como en lo reprobable
Ô toi que j’eusse aimée,
ô toi qui le savais!
Algo así creo que dijo Baudelaire y es una muy buena frase. Aunque a veces también se logra estar bien…
[…] me surge leyendo poemas como “A Alicia, disfrazada de Leia Organa”, sin embargo otro como «Mi monstruo favorito» sí…
Excelentes.
Cómo me gustaria haber sido capaz de escribir este texto. Gracias Miguel
Que Maravillosa Locura, Esquizofrenia Bendita que permite desdoblar Tu Alma.!!!
Totalmente de acuerdo, Tomás... (qué tiempos) Ángel
Si la métrica, la rima, el ritmo, son límites, mejor el verso libre. Pero si no lo son te hacen…
No soy muy partidario de la rima, de los límites, pero este poema es precioso... Ángel
¡Coño, en eso consiste!
<3
Con este hermoso texto que nos ayuda a entender que si no alimentamos nuestra mente con cosas nuevas y seguimos…
Conexión humana. Trasciende las barreras sociales y emocionales, destaca la necesidad de sentirse visto y escuchado. Hermosos consejos y palabras..
Gracias a ti... que tienes mucho que ver en esto. Ángel
wow, a esto se le llama pasión por la poesía. Gracias por la espléndida traducción.
Estoy de acuerdo en todo. Aún sigo dándole vueltas dentro de mí. "But", es también, "excepto". Entiendo, desde mi punto…