bajar terriblemente solo
a buscar mi cabeza por el mundo
gonzalo rojas: en cuanto a la imaginación de las piedras
sin discusión su preñez animal es otra
gonzalo rojas: mariposas para juan rulfo
jugando a jugar
un juego vertiginoso
gonzalo rojas: de ·materia de testamento· : el señor que aparece de espaldas
en espacios
más bien reducidos lluviosamente en Londres
gonzalo rojas: las hermosas
tan livianas, tan hondas,
tan certeras las suaves
gonzalo rojas: tres rosas amarillas
hermosura,
piel, costado, locura
gonzalo rojas: las hermosas
y echan su aroma duro verdemente
gonzalo rojas: al fondo de todo esto duerme un caballo
largo de oído, estrecho de
entendederas, preocupado
gonzalo rojas: el sol es la única semilla
yo soy la realidad
tú eres la realidad
pero el sol es la única semilla
gonzalo rojas: de ·desocupado lector· : tela de chagall
amapola
entre los venados velocísimos
gonzalo rojas: materia de testamento: en cuanto a la imaginación de las piedras
no han leído a wittgenstein
pero saben que se equivoca
gonzalo rojas: monólogo del fanático
que me tutea y me deprime
con su palabra ufana
Que Maravillosa Locura, Esquizofrenia Bendita que permite desdoblar Tu Alma.!!!
Totalmente de acuerdo, Tomás... (qué tiempos) Ángel
Si la métrica, la rima, el ritmo, son límites, mejor el verso libre. Pero si no lo son te hacen…
No soy muy partidario de la rima, de los límites, pero este poema es precioso... Ángel
¡Coño, en eso consiste!
<3
Con este hermoso texto que nos ayuda a entender que si no alimentamos nuestra mente con cosas nuevas y seguimos…
Conexión humana. Trasciende las barreras sociales y emocionales, destaca la necesidad de sentirse visto y escuchado. Hermosos consejos y palabras..
Gracias a ti... que tienes mucho que ver en esto. Ángel
wow, a esto se le llama pasión por la poesía. Gracias por la espléndida traducción.
Estoy de acuerdo en todo. Aún sigo dándole vueltas dentro de mí. "But", es también, "excepto". Entiendo, desde mi punto…
La dificultad del poema está en el último verso: But the nightingale, I said. La traducción ofrecida carece, según mi…
Hermoso textox pero más hermoso si se identifica con cada palabra....una belleza
El poeta nos cuenta dos asuntos cuya única conexión es, en apariencia, el dolor, el sufrimiento: el llanto de su…
. Creo que se puede decir que el poeta habla de la herida poética y de la palabra de la…