–
[ezcol_1half]–
Macbeth. Act 5. Scene 5
–
–
–
(…)
Messenger
–
Gracious my lord,
I should report that which I say I saw,
But know not how to do it.
–
Macbeth
Well, say, sir.
–
Messenger
–
As I did stand my watch upon the hill,
I look’d toward Birnam, and anon, methought,
The wood began to move.
–
Macbeth
–
Liar and slave!
–
Messenger
–
Let me endure your wrath, if’t be not so:
Within this three mile may you see it coming;
I say, a moving grove.
–
Macbeth
–
If thou speak’st false,
Upon the next tree shalt thou hang alive,
Till famine cling thee: if thy speech be sooth,
I care not if thou dost for me as much.
I pull in resolution, and begin
To doubt the equivocation of the fiend
That lies like truth: ‘Fear not, till Birnam wood
Do come to Dunsinane:’ and now a wood
Comes toward Dunsinane. Arm, arm, and out!
If this which he avouches does appear,
There is nor flying hence nor tarrying here.
I gin to be aweary of the sun,
And wish the estate o’ the world were now undone.
Ring the alarum-bell! Blow, wind! come, wrack!
At least we’ll die with harness on our back.
[/ezcol_1half][ezcol_1half_end]
–
Macbeth. Acto 5. Escena 5
–
–
–
Mensajero
–
Augusto señor,
debo informar de lo que he visto,
aunque no sé cómo hacerlo.
–
Macbeth
–
Pues dilo ya.
–
Mensajero
–
Estando de vigía ahí en lo alto,
he mirado hacia Birnam y me ha parecido
que el bosque empezaba a moverse.
–
Macbeth
¡Infame embustero!
–
–
Mensajero
–
Sufra yo vuestra cólera si miento:
podéis ver que se acerca a menos de tres millas.
Repito que el bosque se mueve.
–
Macbeth
–
Si no es cierto, te colgaré vivo
del primer árbol hasta que el hambre te seque.
Si es verdad, no me importa que lo hagas
tú conmigo. – Refreno mi determinación;
ya recelo de equívocos del diablo,
que miente bajo capa de verdad.
«Nada temas hasta que el bosque de Birnam
venga a Dunsinane», y ahora un bosque
viene a Dunsinane. ¡A las armas, fuera!
Si se confirma lo que dice el mensaje,
tan inútil es huir como quedarse.
Empiezo a estar cansado del sol, y ojalá
que el orden del mundo fuese a reventar.
¡Toca al la campana de alarma,
sople el viento, venga el fin,
pues llevando la armadura he de morir!
[/ezcol_1half_end]
–
William Shakespeare
–
Macbeth. Acto 5. Escena 5
–
0 comentarios