wallace stevens: the glass of water: el vaso de agua

 

 

 

 

 

The glass of water

 

 

That the glass would melt in heat,

That the water would freeze in cold,

Shows that this object is merely a state,

One of many, between two poles. So,

In the metaphysical, there are these poles.

 

 

Here in the centre stands the glass. Light

Is the lion that comes down to drink. There

And in that state, the glass is a pool.

Ruddy are his eyes and ruddy are his claws

When light comes down to wet his frothy jaws

 

 

And ín the water winding weeds move round.

And there and in another state t h e refractions.

The metaphysica, the plastic parts of poems

Crash in the mind —But , fat jocundus, worrying

About what stands here in the centre, not the glass,

 

But in the centre of our lives, this time, this day,

It is a state, this spring among the politicians

Playing cards. In a village of the indigenes,

One would have still to discover. Among the dogs and dung,

One would continue to contend with one’s ideas.

El vaso de agua

 

 

Que el vaso en el calor se fundiría

y que el agua en el frío se volvería hielo,

demuestran que este objeto es tan sólo un estado,

uno de muchos, que hay entre dos polos.

También lo metafísico posee esos dos polos.

 

 

El vaso está en el centro.

La luz es un león que ha bajado a beber.

Allí, y en ese estado, el vaso es una charca.

Tiene rojos las garras y los ojos

cuando la luz desciende a humedecer su quijada

espumosa

 

y en el agua se mueve la maleza flotante.

Y allí y en otro estado: los reflejos,

la rnetaphysica, la zona plástica de los poemas,

estallan en la mente. Pero, gordo Jocundo,

que no te inquieta el vaso sino el centro,

 

en el centro de nuestras vidas, esta hora, este día

es un estado, primavera entre políticos

que juegan a las cartas. En un pueblo de indígenas

que todavía está por descubrir. Entre perros y estiércol

seguiríamos luchando con las propias ideas.

 

 

 

 

 

 

Wallace Stevens

Poesía reunida

Edición de Andreu jaume

Traducciones de Andrés Sánchez Robayna
Daniel Aguirre y Andreu jaume

 

Lumen

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

eternidad

 

La vida vibrante entrando a borbotones; barriendo toda duda.

seis de corazones

 

Pero si lo piensas
con ese amor que sigue latiendo, cuando
el corazón deja de latir