a. r. ammons

 

basura y otros poemas

 

 

guía

 

 

 

 

No puedes llegar a la unidad y seguir

siendo material:

en esa percepción no hay perceptor:

en cuanto llegas

ya te has pasado:

en la Fuente estás en la boca de la Muerte:

 

en el Absoluto

no puedes

dar media vuelta: no hay entradas ni salidas

no hay precipitados de formas

para usar contra lo amorfo como pinzas:

no hay libertad de elección:

 

para ser

tienes que dejar de no ser y pasar

del es al fluye y este

es el pecado que lloras y alabas:

tu pecado original es el origen:

el retorno que anhelas te aliviará de culpa

y cumplirás tu anhelo:

 

esto lo dijo el viento que es mi guía: y

él debe saber pues

lo ha dado todo al ser eterno salvo

la dirección:

 

cómo dije yo se puede estar alegre y triste: pero

el hombre pasa de un pie a otro:

sabiduría sabiduría:

estar a un tiempo alegre y triste también es

unidad

y muerte:

sabiduría sabiduría: un día en particular se

abre

un capullo en cierto melocotonero:

la unidad no puede hacer nada en particu-

lar:

 

son estos los pensamientos que quieres que

piense dije yo

pero el viento se había ido y entonces se

acabó el conocimiento.

 

 

 

guide

 

 

 

You cannot come to unity and

remain material:

in that perception is no perceiver:

when you arrive

you have gone too far:

at the Source you are in the mouth of Death:

 

you cannot

turn around in

the Absolute: there are no entrances or exits

no precipitations of forms

to use like tongs against the formless:

no freedom to choose:

 

to be

you have to stop not-being and break

off from is to flowing and

this is the sin you weep and praise:

origin is your original sin:

the return you long for will ease your guilt

and you will have your longing:

 

the wind that is my guide said chis: it

should know having

given up everything to eternal being but

direction:

 

how I said can I be glad and sad: but a man goes

from one foot to the other:

wisdom wisdom:

to be glad and sad at once is also

unity

and death:

wisdom wisdom: a peachblossom blooms on a

particular

tree on a particular day:

unity cannot do anything in particular:

 

are these the thoughts you want me to think I

said but

the wind was gone and there was no more know-

ledge then.

 

 

 

 

 

A. R. Ammons

Basura y otros poemas

Título original: Garbage /

Collected Poems (selección)

A. R. Ammons, 1972

Traducción de Daniel Aguirre Oteiza

& Marcelo Cohen

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

quiéreme

 

como si el amor fuera nuestro