al pensar sólo piensa
en el que piensa
al pensar sólo piensa
en el que piensa
qué eres entonces?
una reproducción muy colorida, hecha
con yeso, del hígado de un borracho
qué puede ofrecernos entonces esta poesía
estrafalaria, con vocación pedagógica
e incluso doctrinal
¡Quién planea sobre la vida, y comprende sin esfuerzo
el lenguaje de las flores y de las cosas mudas!
este instinto solamente
desaparece en cautividad
toda vida surgió
de la sal de las lágrimas
Quisiera vivir para
siempre?
las olas que iluminan
la tierra entera
¿qué esperas de la vida?
¿la hora de la merienda?
máquina sorda y ciega,
despreciable instrumento
quiero que los otros comprendan
lo que jamás entenderé
Excelentes.
Cómo me gustaria haber sido capaz de escribir este texto. Gracias Miguel
Que Maravillosa Locura, Esquizofrenia Bendita que permite desdoblar Tu Alma.!!!
Totalmente de acuerdo, Tomás... (qué tiempos) Ángel
Si la métrica, la rima, el ritmo, son límites, mejor el verso libre. Pero si no lo son te hacen…
No soy muy partidario de la rima, de los límites, pero este poema es precioso... Ángel
¡Coño, en eso consiste!
<3
Con este hermoso texto que nos ayuda a entender que si no alimentamos nuestra mente con cosas nuevas y seguimos…
Conexión humana. Trasciende las barreras sociales y emocionales, destaca la necesidad de sentirse visto y escuchado. Hermosos consejos y palabras..
Gracias a ti... que tienes mucho que ver en esto. Ángel
wow, a esto se le llama pasión por la poesía. Gracias por la espléndida traducción.
Estoy de acuerdo en todo. Aún sigo dándole vueltas dentro de mí. "But", es también, "excepto". Entiendo, desde mi punto…
La dificultad del poema está en el último verso: But the nightingale, I said. La traducción ofrecida carece, según mi…
Hermoso textox pero más hermoso si se identifica con cada palabra....una belleza