Muro (Berlín, 2008)
• Carlos Casariego,
Ciudades / Cities, 2013
Muro (Berlín, 2008)
• Carlos Casariego,
Ciudades / Cities, 2013
fugitivos
tuve miedo ante la quietud
de las cortinas maternas
es natural desear
un poco de dulzura
nos distinguimos
por el resultado de nuestras mentiras
otro miedo: perderse
el de quien no necesita
ni de sí mismo
Rikardo Arregui • José Ángel Cilleruelo • Jesús Aguado • Esperanza López Parada •
Eduardo Moga • Jorge Riechmann • Vicente Valero • Diego Doncel • Álvaro García •
Eduardo García • Ada Salas • Jordi Doce • Agustín Fernández Mallo • Antonio Méndez•
Melcion Mateu • Mariano Peyrou • Julieta Valero • Pablo García Casado • José Luis Rey •
María Do Cebreiro • Sandra Santana • Juan Andrés García Román
qué es esto, esto que es
tan pequeño y tan suave
todo es igual para
las miradas neutras
no llegaría ni siquiera
al suelo
se ha resuelto que
no existiéramos
Excelentes.
Cómo me gustaria haber sido capaz de escribir este texto. Gracias Miguel
Que Maravillosa Locura, Esquizofrenia Bendita que permite desdoblar Tu Alma.!!!
Totalmente de acuerdo, Tomás... (qué tiempos) Ángel
Si la métrica, la rima, el ritmo, son límites, mejor el verso libre. Pero si no lo son te hacen…
No soy muy partidario de la rima, de los límites, pero este poema es precioso... Ángel
¡Coño, en eso consiste!
<3
Con este hermoso texto que nos ayuda a entender que si no alimentamos nuestra mente con cosas nuevas y seguimos…
Conexión humana. Trasciende las barreras sociales y emocionales, destaca la necesidad de sentirse visto y escuchado. Hermosos consejos y palabras..
Gracias a ti... que tienes mucho que ver en esto. Ángel
wow, a esto se le llama pasión por la poesía. Gracias por la espléndida traducción.
Estoy de acuerdo en todo. Aún sigo dándole vueltas dentro de mí. "But", es también, "excepto". Entiendo, desde mi punto…
La dificultad del poema está en el último verso: But the nightingale, I said. La traducción ofrecida carece, según mi…
Hermoso textox pero más hermoso si se identifica con cada palabra....una belleza