charles simic

 

 

 

el señor de las máscaras

 

 

 

 

 

[ezcol_1half]   

el señor de las máscaras

 

 

 

Sin duda camina entre nosotros, inadvertido:

un peluquero, un farmacéutico, un empleado de almacén,

un mensajero, una peinadora, un físicoculturista,

una bailarina exótica, un tallador de gemas,

alguien que pasea perros,

el mendigo ciego que canta Oh, Señor, acuérdate de mí,

 

una decoradora de aparadores que enciende un falso fuego

en una falsa chimenea mientras mamá y papá miran

desde el sofá con una sonrisa congelada

y las calles se vacían y llega la hora

de que el enterrador y el último mesero se vayan a casa.

 

Oh, anciano sin hogar, parado en el quicio de una puerta

con tu rostro semioculto,

no descartaría siquiera al gato negro que cruza la calle,

al foco desnudo que se mece en un cable

en un túnel subterráneo cuando el tren se detiene.

 

 

charles simic
el señor de las máscaras
traducción al español de nieves garcía prados
valparaíso ediciones, 2018

 

 

 

el amo de los disfraces

 

 

 

Seguro que anda entre nosotros sin ser reconocido:

algún barbero, empleado de tienda, repartidor,

farmacéutico, peluquero, culturista,

bailarín exótico, joyero, paseador de perros,

el mendigo ciego cantando, Oh, Señor, acuérdate de mí,

 

un decorador de escaparates enciende un falso fuego

en una chimenea falsa mientras la madre y el padre observan

desde el sofá con sus sonrisas congeladas

mientras la calle se queda vacía y llega la hora

de que el enterrador y el último camarero se vayan a casa.

 

Oh, viejo vagabundo, de pie en un portal

con tu cara medio cubierta,

yo no ignoraría el gato negro que cruza la calle,

ni a la bombilla moviéndose en un cable

en el túnel del metro cuando el tren se detiene.

 

 

charles simic
si le ha fallado la suerte
el amo de los disfraces
traducción de rafael vargas
ediciones cal y arena

[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]  

 

 

 

master of disguises

 

 

 

Surely, he walks among us unrecognized:

Some barber, store clerk, delivery man,

Pharmacist, hairdresser, bodybuilder,

Exotic dancer, gem cutter, dog walker,

The blind beggar singing, O Lord, remember me,
 

 

Some window decorator starting a fake fire

In a fake fireplace while mother and father watch

From the couch with their frozen smiles

As the street empties and the time comes

For the undertaker and the last waiter to head home.
 

 

O homeless old man, standing in a doorway

With your face half hidden,

I wouldn’t even rule out the black cat crossing the street,

The bare light bulb swinging on a wire

In a subway tunnel as the train comes to a stop.

 

 

 

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Master of disguises : poems / Charles Simic
2010
Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company  [/ezcol_1half_end]

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

eternidad

 

La vida vibrante entrando a borbotones; barriendo toda duda.

seis de corazones

 

Pero si lo piensas
con ese amor que sigue latiendo, cuando
el corazón deja de latir