–
–
–
–
99
–
–
Todo se me ha vuelto insoportable, excepto la vida: la oficina, la casa, las calles; hasta
lo contrario, /si lo tuviese/, me sobresalta y me oprime; sólo lo contiguo me alivia. Sí, algo de todo
esto es suficiente para consolarme. Un rayo de sol que entra eternamente en la oficina muerta;
un pregón disparado que sube rápido hasta la ventana de mi cuarto; la existencia de gente; el
existir del clima y el cambio de tiempo, la asombrosa objetividad del mundo…
El rayo de sol ha entrado de repente para mí, que lo he visto de repente… Era, sin embargo,
un trazo de luz agudo, casi sin color cortando a cuchillo desnudo el suelo negro y maderoso,
avivando, alrededor de donde pasaba, los clavos viejos y los surcos de entre las tablas, negras
pautas de lo no-blanco. Durante minutos seguidos he seguido el efecto insensible de la penetración
del sol en la oficina tranquila… ¡Ocupaciones de cárcel! Sólo los enclaustrados ven así moverse
al sol, como quien mira a las hormigas.
–
–
–
Tudo se me tornou insuportável, exceto a vida — o escritório, a casa, as ruas — o contrário
até, se o tivesse — me sobrebasta e oprime; só o conjunto me alivia. Sim, qualquer coisa de tudo isto
é bastante para me consolar. Um raio de sol que entre eternamente no escritório morto; um pregão
atirado que sobe rápido até à janela do meu quarto; a existência de gente; o haver clima e mudança
de tempo, a espantosa objetividade do mundo…
O raio de sol entrou de repente para mim, que de repente o vi… Era, porém, um risco de luz muito
agudo, quase sem cor a cortar à faca nua o chão negro e madeirento, a avivar a roda de onde passava,
os pregos velhos e os sulcos entre as tábuas, negras pautas do não-branco. Minutos seguidos segui o
efeito insensível da penetração do sol no escritório quieto… Ocupações do cárcere! Só os enclausurados
vêem assim o sol mover-se, como quem olha para formigas.
–
–
–
–
–
Fernando Pessoa
Del español:
Libro del desasosiego 163
Título original: Livro do Desassossego
© por la introducción y la traducción: Ángel Crespo, 1984
© Editorial Seix Barrai, S. A., 1984 y 1997
Segunda edición
–
Del portugués:
Livro do Desassossego composto por Bernardo Soares
© Selección e introducción: Leyla Perrone-Moises
© Editora Brasiliense
2ª edición
–
–
–
–
0 comentarios