[ezcol_1half]            

hotel starry sky

Millions of empty rooms with TV sets turned on.

 

I wasn’t there yet I saw everything.

Titanic on the screen like a birthday cake sinking.

Poseidon, the night clerk, blew out the candles.

I low much should we tip the blind bellhop?

At three in the morning the gum machine

in the empiy lobby

With its freshly cracked mirror

Is the new Madonna with her infant child.

[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]      

hotel cielo estrellado

Millones de cuartos vacíos con televisores encendidos.

No estaba yo ahí aún, pero vi todo.

El Titanic en la pantalla como un pastel de cumpleaños hundiéndose.

Poseidón, el recepcionista nocturno, apagó las velas.

¿Cuánta propina deberíamos dar al botones ciego?

A las tres de la mañana la máquina vende-chicles

en el lobby vacío

con su espejo recién trizado

es la nueva Madonna con su niño.

[/ezcol_1half_end]

 

 

Charles Simic

De Hotel Insomnia – 1992

Mil novecientos treinta y ocho: antología poética

Valparaíso Ediciones S. L.

Granada 2014 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

después del incidente

 

Sigue creyendo que la luna vierte
su locura inconstante aquí en la noche,
que existe un mundo fiel

 

la vista atrás

 

Me recuerdo de niño, solo en mi soledad.
Notaba que mi vida no era real.