–
[ezcol_1half]–
A. D. Blood
–
–
If you in the village think that my work was a good one,
Who closed the saloons and stopped all playing at cards,
And haled old Daisy Fraser before Justice Arnett,
In many a crusade to purge the people of sin;
Why do you let the milliner’s daughter Dora,
And the worthless son of Benjamin Pantier
Nightly make my grave their unholy pillow?
[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]–
–
A. D. Blood
–
–
Si en el pueblo pensáis que mi labor fue una buena labor,
la de aquel que cerró las tabernas y acabó con los juegos de cartas
y arrastró a la vieja Daisy Fraser ante el juez Arnett
en tantas cruzadas para purgar al pueblo del pecado,
¿por qué dejáis que Dora, la hija de la sombrerera,
y el inútil hijo de Benjamín Pantier
conviertan cada noche mi tumba en su lecho impío?
[/ezcol_1half_end]
–
Edgar Lee Masters
–
A. D. Blood
Antología de Spoon River
gutenberg.org
lasrazonesdelaviador.blogspot.com.es
–
0 comentarios