[ezcol_1half]    

30. Conrad Siever


Not in that wasted garden

Where bodies are drawn into grass

That feeds no flocks, and into evergreens

That bear no fruit—

There where along the shaded walks ………………………………….5

Vain sighs are heard,

And vainer dreams are dreamed

Of close communion with departed souls—

But here under the apple tree

I loved and watched and pruned ………………………………………..10

With gnarled hands

In the long, long years;

Here under the roots of this northern-spy

To move in the chemic change and circle of life,

Into the soil and into the flesh of the tree, …………………………….15

And into the living epitaphs

Of redder apples!

 [/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]  

30. conrad siever

No en ese jardín abandonado

donde los cuerpos se transforman en hierba

que no alimenta rebaños y en siemprevivas

que no dan fruto…

allí donde a lo largo de los sombríos senderos

se escuchan vanos suspiros

y se sueñan sueños aun más vanos

de estrecha comunión con almas de difuntos…

sino aquí debajo del manzano

que yo amé y cuidé y podé

con nudosas manos

durante largos, largos años;

¡aquí debajo de las raíces de este manzano de invierno

para entrar en la mutación química y el ciclo de la vida,

dentro del suelo y dentro de la carne del árbol

y dentro de los vivientes epitafios

de las manzanas más rojas!

[/ezcol_1half_end]

 

 

 

 [ezcol_1half]  


Edgar Lee Masters

Antología de Spoon River

Conrad Siever, 30

bartleby.com/84/30

[/ezcol_1half]

e-l-masters 


 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

eternidad

 

La vida vibrante entrando a borbotones; barriendo toda duda.

seis de corazones

 

Pero si lo piensas
con ese amor que sigue latiendo, cuando
el corazón deja de latir