La vida más corta

Me gustaba la lluvia

pero siempre sufría mucho

de una tristesse post-pluvial.

Mi mejor tarde mojada fue en la boca

de un tunel de tren en desuso,

y tras de mí la oscuridad larguísima de carbón.

The shorter life

I loved me rain,

but always suffered badly

from post-pluvial tristesse.

My best wet afternoon was in the mouth

of a disused railway tunnel,

behind me the mile-long carbon-encrusted dark.

 

 

 

 

Peter Didsbury

La vida más corta

Traducción de Diana Mesavila 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

la no vida

 

sin espacio para la expresión
del dolor, —como hacen los artistas.

 

es posible

 

Es fácil y probable,
que al pasar los años, se desconozcan

 

belleza

 

Era tan guapa
que no llamaba
la atención