–
[ezcol_1half]–
–
La ventana
–
–
La posición es donde
la colocas, donde está,
por ejemplo, ese
–
tanque de ahí, plateado,
con la iglesia blanca a todo
lo largo, ¿con qué
–
propósito levantaste
todo eso? Cuán
pesado es el lento mundo
–
con todo en su lugar. Un
tipo camina, un carro
pasa a su lado en la vía
–
descendente,
una hoja amarillenta
va a caer. Todo
–
cae en su lugar. Mi
rostro está cargado de
visiones. Siento mi ojo
romperse.
[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]
–
…………..
–
The Window
–
–
Position is where you
put it, where it is,
did you, for example, that
–
large tank there, silvered,
with the white church along-
side, lift
–
all that, to what
purpose? How
heavy the slow
–
world is with
everything put
in place. Some
–
man walks by, a
car beside him on
the dropped
–
road, a leaf of
yellow color is
going to
–
fall. It
all drops into
place. My
–
face is heavy
with the sight. I can
feel my eye breaking.
[/ezcol_1half_end]
–
Robert Creeley
–
The Window
from Selected Poems of Robert Creeley
Traducción de Frank Báez
Ping Pong, Revista de Poesía, nº3
–
0 comentarios