estibador



Allí, en la esquina, mirando fijamente su bebida.

La gorra, cual viga transversal de caballete,

La frente, una visera blindada, y mandíbula de martillo.

El habla encarcelada en el vicio de los labios.

Aquel puño daría un martillazo a un católico-

Oh, sí, ese tipo de cosas podría volver de nuevo;

El único alzacuellos romano que él tolera

Sonríe alrededor de su brillante pinta de cerveza.

Los mandamientos de Moisés golpean

en su interior como remaches;

Dios es un capataz con algunas ideas definidas

Que ordena la vida en tandas de trabajo y ocio.

Una sirena de fábrica anunciará la Resurrección.

Se sienta, fuerte y romo como una cruz celta,

Claramente habituado al silencio y a un sillón:

De noche la mujer y los niños guardarán silencio

Al portazo en la puerta y a la tos de fumador en el vestíbulo.

 

docker

There, in the corner, staring at his drink.

The cap juts like a gantry’s crossbeam.

Cowling plated forehead and sledge head jaw.

Speech is clamped in the lips’ vice.

That fist would drop a hammer on a Catholic

Oh yes, that kind of thing could start again.

The only Roman collar he tolerates

Smiles all round his sleek pint of porter.

Mosaic imperatives bang home like rivets;

God is a foreman with certain definite views

Who orders life in shifts of work and leisure.

A factory horn will blare the Resurrection.

He sits, strong and blunt as a Celtic cross.

Clearly used to silence and an armchair:

Tonight the wife and children will be quiet

At slammed door and smoker’s cough in the hall.

 

 

 

 

Seamus Heaney

Estibador

Death of a Naturalist, 1966, 1991

Muerte de un Naturalista

Traducción: Margarita Ardanaz, 1996

Edición bilingüe

Ediciones Hiperión

Madrid

 

 

 

 


 

 

 

 

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

reencuentro

 

y todos lloraremos con ese abrazo,
cada uno por lo suyo.