Materia de testamento
A mi padre, como corresponde, de Coquimbo a Lebu, todo
el mar,
a mi madre la rotación de la Tierra,
al asma de Abraham Pizarro aunque no se me entienda
Materia de testamento
A mi padre, como corresponde, de Coquimbo a Lebu, todo
el mar,
a mi madre la rotación de la Tierra,
al asma de Abraham Pizarro aunque no se me entienda
V
Que me alquilen por fin esa tumba,
blanqueada a la cal con las líneas del cemento en
relieve – muy lejos bajo tierra.
Me acodo en la mesa, la lámpara ilumina vivamente
estos periódicos que, idiota de mí,
releo, estos libros sin interés.
Marcha nupcial
A la cabeza de mis propios actos,
corona en mano, batallón de dioses,
el signo negativo al cuello, atroces
el fósforo y la prisa, estupefactos
La espantosa realidad de las cosas
La espantosa realidad de las cosas
es mi diario descubrimiento.
Cada cosa es lo que es,
y es difícil explicarle a nadie cómo me alegra esto,
Este poema, recientemente rescatado, fue enviado por mi a mi madre,
en el otoño de 1923,
acompañado de una carta, en parte como sigue:
» Querida madre: Aquí tienes un poema, para colocar junto a unos cuantos
de mi incomprensible último trabajo. Creo que este te gustará. Parecen
el tipo de cosas, que voy a hacer.
Día de otoño
Señor: es tiempo. Enorme fue el verano.
Pon ya sobre el reloj de sol tu sombra
y deja suelto el viento en las llanuras.
Haz que sazonen los últimos frutos;
‘esto es poesía, mamá’
135. Roscoe Purkapile
Ella me amaba. ¡Oh, cómo me amaba!
No logré nunca esquivarla
desde el día en que me vio por vez primera.
Pero después, cuando nos casamos, pensé
Enciendo una cerilla en Viena esta noche
ha provocado un incendio en New York
¿Dónde está mi autocontrol?
Morir
Cómo apartarse de uno mismo
(sin desconocerse tampoco):
abrir los cajones vacíos,
depositar el movimiento,
De repente la vida
se vuelve dolorosa
como la primera vez
que se recorre un vinilo
A veces, los caballos se reúnen allá.
Las lechuzas con sus sobretodos oscuros, sus lentes muy fuertes,
sus campanillas extrañas convocan a los hongos blancos como hueso,
como huevos. A veces tenemos hambre y no hay un animalillo que degollar.
Tiempo, yo te odio
Tiempo, yo te odio. Aunque sin ti no existiera.
Y por tu pasar moriré aunque por tu pasar nací.
Como San Francisco de Borja yo quiero ahora
amar a alguien a quien no toque el tiempo
Excelentes.
Cómo me gustaria haber sido capaz de escribir este texto. Gracias Miguel
Que Maravillosa Locura, Esquizofrenia Bendita que permite desdoblar Tu Alma.!!!
Totalmente de acuerdo, Tomás... (qué tiempos) Ángel
Si la métrica, la rima, el ritmo, son límites, mejor el verso libre. Pero si no lo son te hacen…
No soy muy partidario de la rima, de los límites, pero este poema es precioso... Ángel
¡Coño, en eso consiste!
<3
Con este hermoso texto que nos ayuda a entender que si no alimentamos nuestra mente con cosas nuevas y seguimos…
Conexión humana. Trasciende las barreras sociales y emocionales, destaca la necesidad de sentirse visto y escuchado. Hermosos consejos y palabras..
Gracias a ti... que tienes mucho que ver en esto. Ángel
wow, a esto se le llama pasión por la poesía. Gracias por la espléndida traducción.
Estoy de acuerdo en todo. Aún sigo dándole vueltas dentro de mí. "But", es también, "excepto". Entiendo, desde mi punto…
La dificultad del poema está en el último verso: But the nightingale, I said. La traducción ofrecida carece, según mi…
Hermoso textox pero más hermoso si se identifica con cada palabra....una belleza