Es tanto el silencio aquí, es tanto el dolor,
es tanta la realidad, es tanta la belleza.
Es tanto el silencio aquí, es tanto el dolor,
es tanta la realidad, es tanta la belleza.
Vaya, bien, has llegado justo a tiempo para que el (bueno)
de pessoa te aclare las cosas acerca del verdadero color de la luna.
Este verde crepúsculo tiene orillas violeta.
Ay, malone, el viejo cascarrabias, está, como tantas veces,
haciendo planes para lo que él llama su muerte inminente.
De entrada, tenemos algunas (pequeñas) noticias a las que
podríamos llamar cotilleos o chimes o chismorreos.
Mmmm… el color de sus medias la delata: son verdes de amor marino
con el frufrú suave de la lechuga y el verde sabor ácido de las uvas.
Asómate a estos balconcillos, aunque no seas
el padre de los geranios que los habitan.
Aunque estés obsesionado con ángeles o máquinas,
posiblemente tu deseo final sea el amor.
Es tanto el silencio aquí. Es tanta la realidad,
es tanta la belleza, es tanto el dolor.
Ay, balconcillos, balconcillos.
Hay un muchacho nuevo que está, como casi todos, de paso,
theodore, que nació en spoon river, sí.
Pon mis juguetes en buen orden, al oso con el oso, pon al perro con el pájaro,
en cuanto al pato, déjalo solo al pato.
Totalmente de acuerdo, Tomás... (qué tiempos) Ángel
Si la métrica, la rima, el ritmo, son límites, mejor el verso libre. Pero si no lo son te hacen…
No soy muy partidario de la rima, de los límites, pero este poema es precioso... Ángel
¡Coño, en eso consiste!
<3
Con este hermoso texto que nos ayuda a entender que si no alimentamos nuestra mente con cosas nuevas y seguimos…
Conexión humana. Trasciende las barreras sociales y emocionales, destaca la necesidad de sentirse visto y escuchado. Hermosos consejos y palabras..
Gracias a ti... que tienes mucho que ver en esto. Ángel
wow, a esto se le llama pasión por la poesía. Gracias por la espléndida traducción.
Estoy de acuerdo en todo. Aún sigo dándole vueltas dentro de mí. "But", es también, "excepto". Entiendo, desde mi punto…
La dificultad del poema está en el último verso: But the nightingale, I said. La traducción ofrecida carece, según mi…
Hermoso textox pero más hermoso si se identifica con cada palabra....una belleza
El poeta nos cuenta dos asuntos cuya única conexión es, en apariencia, el dolor, el sufrimiento: el llanto de su…
. Creo que se puede decir que el poeta habla de la herida poética y de la palabra de la…
Helo, esta vez de verdad https://youtube.com/shorts/WGP_na00mkQ