unos cuantos poemas -que se entienden- de autores
diversos.
unos cuantos poemas -que se entienden- de autores
diversos.
suficiente para seguir conversando,
golpeando las mesas,
alborotando el pan
la persona que decidió no votar el libro
hacia el centro hacia el eje de succión
cuál
¿pueden comprenderse estos poemas?
cómo, hasta dónde, con qué
Hay unos pocos poetas puros ( ) que son un reto
mezclado con martirio: pero queremos desechar
el martirio, claro, si se dejan y somos capaces.
Julieta Valero, Mariano Peyrou, Abraham Gragera.
Michael Newman tenía un brazo ligeramente más
largo que el otro toda
las posibilidades que tendría un perfecto desconocido
de ganar el premio en cuestión compitiendo con un poemario
tan bueno como el premiado
no no tendré no tengo miedo soy bueno
gallimimus gallimimus gallimimus
gallimimus gallimimus
parece que hay que atarse los machos para leer la
poesía de Julieta Valero, lo que puede consistir justamente en
desatarse los machos: en tranquilizarse y abandonar la búsqueda
de un objetivo, de una línea lógica, porque no existe.
unai velasco ganó el Premio Nacional de Poesía joven en 2013
con su libro ·en este lugar·
Que Maravillosa Locura, Esquizofrenia Bendita que permite desdoblar Tu Alma.!!!
Totalmente de acuerdo, Tomás... (qué tiempos) Ángel
Si la métrica, la rima, el ritmo, son límites, mejor el verso libre. Pero si no lo son te hacen…
No soy muy partidario de la rima, de los límites, pero este poema es precioso... Ángel
¡Coño, en eso consiste!
<3
Con este hermoso texto que nos ayuda a entender que si no alimentamos nuestra mente con cosas nuevas y seguimos…
Conexión humana. Trasciende las barreras sociales y emocionales, destaca la necesidad de sentirse visto y escuchado. Hermosos consejos y palabras..
Gracias a ti... que tienes mucho que ver en esto. Ángel
wow, a esto se le llama pasión por la poesía. Gracias por la espléndida traducción.
Estoy de acuerdo en todo. Aún sigo dándole vueltas dentro de mí. "But", es también, "excepto". Entiendo, desde mi punto…
La dificultad del poema está en el último verso: But the nightingale, I said. La traducción ofrecida carece, según mi…
Hermoso textox pero más hermoso si se identifica con cada palabra....una belleza
El poeta nos cuenta dos asuntos cuya única conexión es, en apariencia, el dolor, el sufrimiento: el llanto de su…
. Creo que se puede decir que el poeta habla de la herida poética y de la palabra de la…