cummings
W[ViVa] XLVIII
cummings
W[ViVa] XLVIII
neruda
Puentes: arcos de acero azul adonde vienen
a dar su despedida los que pasan
—por arriba los trenes,
wallace stevens
La vieja gallina marrón y el viejo cielo azul,
Entre los dos vivimos y morimos–
La rueda del carro rota en la colina.
giannuzzi
Cuando corre hacia mí
mi cansada osamenta responde
con un espasmo emocional. Así que
aleixandre
el amor padecido
Perdóname que cuando se detiene
la tristeza a la entrada de la esperanza
adolescente, no asomen todas las palomas
wallace stevens
2 versiones 2
La palmera al final de la mente,
pasado el último pensamiento, se eleva
en la decoración de bronce,
vallejo
quiere y no quiere su color mi pecho
por cuyas bruscas vías voy, lloro con palo,
trato de ser feliz, lloro en mi mano,
recuerdo, escribo
neruda
ADMITIENDO el cielo profundamente
mirando el cielo estoy pensando
con inseguridad sentado en ese borde
rené char
El verano y nuestra vida eran de una sola pieza,
el campo comía el color de tu olorosa falda,
avidez y coacción se habían reconciliado,
huidobro
El arte del sugerimiento, como la
palabra lo dice, consiste en sugerir.
No plasmar las ideas brutalmente, gordamente
szymborska
balada
Ésta es la balada de una muerta
que de repente se alzó de la silla.
Compuesta con buena voluntad
wislawa szymborska
discurso en la oficina de objetos perdidos
Perdí unas pocas diosas camino del sur al norte,
también muchos dioses camino de este a oeste.
Un par de estrellas se apagaron para siempre, ábrete, oh cielo.
Una isla, otra se me perdió en el mar.
Totalmente de acuerdo, Tomás... (qué tiempos) Ángel
Si la métrica, la rima, el ritmo, son límites, mejor el verso libre. Pero si no lo son te hacen…
No soy muy partidario de la rima, de los límites, pero este poema es precioso... Ángel
¡Coño, en eso consiste!
<3
Con este hermoso texto que nos ayuda a entender que si no alimentamos nuestra mente con cosas nuevas y seguimos…
Conexión humana. Trasciende las barreras sociales y emocionales, destaca la necesidad de sentirse visto y escuchado. Hermosos consejos y palabras..
Gracias a ti... que tienes mucho que ver en esto. Ángel
wow, a esto se le llama pasión por la poesía. Gracias por la espléndida traducción.
Estoy de acuerdo en todo. Aún sigo dándole vueltas dentro de mí. "But", es también, "excepto". Entiendo, desde mi punto…
La dificultad del poema está en el último verso: But the nightingale, I said. La traducción ofrecida carece, según mi…
Hermoso textox pero más hermoso si se identifica con cada palabra....una belleza
El poeta nos cuenta dos asuntos cuya única conexión es, en apariencia, el dolor, el sufrimiento: el llanto de su…
. Creo que se puede decir que el poeta habla de la herida poética y de la palabra de la…
Helo, esta vez de verdad https://youtube.com/shorts/WGP_na00mkQ